女神的青睞,詩詞的才華,我成了巴黎的明星,下等人的驕傲,議會的代表。凡爾賽宮,我因人民的意志來到這裡,被刺刀驅除而離去。國王的一紙諭令,我被剝奪了議會代表資格,送進了監獄。阿波琳娜為我奔走,從馬賽到阿姆斯特丹,在整個歐洲媒體掀起了反對專制要求自由的浪潮,然後她自願來到了我身邊。從那時起,我們的命運就像童話和水墨一樣清晰。只要有足夠的金幣,你可以在巴黎的任何地方生活的很好。阿波琳娜用金幣鋪路,巴士底就像紅磨坊最好的沙龍,典獄官就像最熱情的女主人。 對於巴黎這樣充滿放蕩和好奇的城市,阿波琳娜就是一顆黑鑽石,一個墮落凡塵的天使,身上沾滿了華麗的墨水、高雅的藝術和某些其他的髒東西。巴士底的牆外聚集了各色人等,有人想一睹芳容,有人覬覦她的財富,有人想嘗嘗貴族女人的滋味,還有很多受過她接濟和啟蒙的平民為她祈福。 我和她繼續我們的創作,在她的身體上書寫。每一首新詩誕生,都會很快褪色,被粗糙的愛撫,唾液,汗水和精液塗抹,然後被另一首新詩取代。我的筆在她的小腹上耕耘,我們有無數的故事無數的情話可以分享。她的手放在雙乳之上,一面欣賞我的作品,一面撫慰自己。 筆若游龍,黑色藤枝蔓延到了她的阻阜,越過了黑黝黝的灌木從,她的喘息聲越來越大,牆外的騷動聲越來越響。我的筆打開了她的阻唇,她的雙腿在顫抖,嘴裡高聲啤吟,牆外傳來一陣震天的歡呼聲。典獄長的頭顏出現在高牆上方,插在一根長矛的矛尖上被高高舉起。我的筆觸及了她的阻蒂,阿波琳娜發出暢快的尖叫聲,我在那裡寫下一個大大的感嘆號,釋放出她所有的情慾,她的高潮來臨了。