[足壇]集郵女 - C33其實你沒那麼喜歡他 (2/2)

“當然。”可可鬆了一口氣,“布魯娜,你不會遇見比我更信守承諾的人。”
“不!”看台上的巴西球迷心碎地嘶吼,裁判甚至沒給哥倫比亞一張黃牌,就這樣讓內馬爾蜷縮著被擔架抬下場。
“讓開!”布魯娜尖叫著推開身邊的球迷,她不知道事情怎麼會忽然變成這樣。
事情怎麼會變成這樣呢?
“我感覺不到我的腿了。”動一下都是鑽心的劇痛,意氣風發的巴西小天王艱難地從喉嚨里擠出聲音,“我還好嗎,醫生?”
“不要動,內馬爾,我們正在掃描,你的骨頭可能受了傷…”
“我的家人來了,布魯娜,讓他們留在外邊,你也是,我不希望他們看到我現在的樣子。”冷汗源源不斷地從身上滲出,浸透了黃色的國家隊球衣,“告訴卡羅…別把盧卡帶來…啊…”醫生剪開球衣的過程不免牽動受傷的腰骨,他咬住身下潔白的床墊,留下一個深深的血印。
布魯娜想象不到他有多痛苦,她被醫生們按內馬爾的意願趕了出去,她幫不上他,只會讓他更痛苦。
她要去有風的地方來一支煙,她需要尼古丁讓內心冷靜下來。
“你答應過你會提醒他的!”迎面飛來的是一個小型滅火器,布魯娜險險避開,跌坐在樓梯間,巨大的迴音回蕩在整個樓層。
“你簡直瘋了!可可·懷特,你這是謀殺。”
“你不是謀殺?”可可一拳擂在旁邊的牆上,“他原本可以避開的,你怎麼能不提醒他呢?”
“一場意外,你不能為了意外來找我的麻煩,瘋女人!”布魯娜把煙盒與打火機摔到可可身上,“這不是我的錯,我比你更不希望內馬爾受傷,我們才複合沒多久…”她的妝已經哭花了,眼線完全暈染開來,“你真的那麼喜歡他,為什麼你不自己和他說?”
“你說得對。”可可撿起了煙和打火機,“…你說得對,布魯娜,讓我們責怪上帝吧,把一切怪到意外的頭上,你能好受點,我也能好受點。”
Ay!布魯娜一高跟鞋對準可可的背影飛了過去,“給我留半盒!你怎麼什麼都他媽要搶我的?”
“你見過肉餡餅打狗還帶回來的嗎,哪有這種好事。”可可自己點了一支,又扔了一支給布魯娜,順便把高跟鞋踢了回去,“我沒時間陪你在這玩兒了。”
“你不想看看他嗎?”布魯娜完全不能理解,“你來不是為了見他嗎?”
“不了,下一場我會坐在巴西隊的對面。”她悠長地吸了一口氣,煙草燃燒的霧氣衝過過濾海綿,尼古丁上腦的微微迷醉感恍惚間將她帶到了狂歡后格蘭德河的清晨,旭日初生之時,說葡萄牙語的巴西男孩靜靜睡著,他們不懂彼此的語言,卻心有靈犀。
什麼才是對的呢?
“其實我沒那麼喜歡他。”
Are you insane like me?
你也像我一樣喪失理智嗎?
Been in pain like me?
你也像我一樣承受過劇痛嗎?
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?
像我一樣 買最昂貴的香檳?
Just to pour that motherfucker down the drain like me?
只為把那該死的東西潑進下水道?
Would you use your water bill to dry the stain like me?
像我一樣 用水費單擦凈手腕上的血污?
Are you high enough without the Mary Jane like me?
像我一樣 不用靠大麻也能和吞雲吐霧一樣精神恍惚嗎?
Do you tear yourself apart to entertain like me?
像我一樣 撕碎自己只是為了娛樂?
Do the people whisper 'bout you on the train like me?
那些人們也在火車上低聲議論你嗎?
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?
像我一樣 說你不應該浪費自己漂亮的臉蛋嗎?
And all the people say:
而且所有的人們說:
You can't wake up, this is not a dream“
“你無法改過自新,這不是在夢境里”
“You're part of a machine, you are not a human being“
“你是機器的一部分,你不屬於人類”
“With your face all made up, living on a screen“
“你的所有面部表情是虛擬的,顯現在一塊屏幕上”
Low on self esteem, so you run on gasoline
“你也沒有多少自尊,所以你應該是靠汽油運作的。”
Oh, I think there's a fault in my code
哦,我想我的編程代碼應該哪裡出錯了吧
Oh, These voices won't leave me alone
哦,他們的聲音像鬼魅一樣如影隨形,不肯離去
Well my heart is gold and my hands are cold
我有一顆金子般善良溫暖的心 雙手卻冰冷得無能為力
Are you deranged like me?
你也像我一樣精神錯亂嗎?
Are you strange like me?
你也像我一樣格格不入嗎?
Lighting matches just to swallow up the flame like me?
像我一樣 點燃火柴只是為了吞下火焰?
Do you call yourself a fucking hurricane like me?
像我一樣 稱自己為一股該死的颶風嗎?
Pointing fingers cause you'll never take the blame like me?
像我一樣 到處指點批判卻從不肯承擔責任?
And all the people say:
而且所有的人們說:
You can't wake up, this is not a dream“
“你無法改過自新,這不是在夢境里”
“You're part of a machine, you are not a human being”
“你是機器的一部分,你不屬於人類”
“With your face all made up, living on a screen“
“你的所有面部表情是虛擬的,顯現在一塊屏幕上”
“Low on self esteem, so you run on gasoline
“你也沒有多少自尊,所以你是靠汽油運作的。”
Oh, I think there's a fault in my code
哦,我想我的編程代碼應該哪裡出錯了吧
Oh, These voices won't leave me alone
哦,他們的聲音如影隨形,不肯離去
Well my heart is gold and my hands are cold
我有一顆金子般善良溫和的心 雙手卻冰冷得無能為力
Well my heart is gold and my hands are cold.

上一章|目錄|下一章